amb Ming Lin & Alexandra Tatarsky (Shanzhai Lyric)
Dissabte 26 Octubre, de 11.00 a 17.00
La Deriva (Carrer Bolivia 239, Barcelona)
10 places disponibles
Idioma: mixt, important tenir certa familiaritat amb l'anglès
Requisits técnics: cap
Inscripcions: ESGOTAT / INSCRIPCIONS TANCADES
Aquest taller serà un experiment col·lectiu de traducció de la "lírica shanzhai", l'evocador anglès experimental que sovint es troba a la roba shanzhai (imitació, falsificada) fabricada a la Xina i que prolifera a tot el món com a objecte de desig o de burla.
El grup de participants discutirà la política darrere de la distinció entre marques i llengües no oficials, i les possibilitats de traduir una cosa expressada a través d'una llengua no estàndard, filtrada (fins i tot amb errors) per mecanismes automàtics. Com podríem transmetre els matisos absurds i subtils del text de la samarreta pirata en català, castellà o altres idiomes? Com traduïm la poesia dels aparents "errors" d'ortografia, puntuació i lletres no estàndard? Com es pot traduir a altres mitjans i amb altres estratègies?
Després d'una primera part de discussió i exercicis sobre formes de traducció experimental, els participants seleccionaran roba-poemes per a traduir. Compartirem els primers resultats i oferirem comentaris i possibles ajustos abans de bolcar-nos a imaginar noves possibilitats de disseny utilitzant els recursos disponibles en la comunitat artística, del disseny o activista.
Els participants traslladaran les lletres i l'estratègia de traducció a mitjans diferents segons els seus interessos, ja sigui serigrafia, performance, l'internet o un objecte/situació produit per la seva imaginació. Això significarà forçar els límits de les seves nocions de poesia, traducció i disseny, a mesura que totes aquestes pràctiques es troben i es transformen en intervencions gràfiques i materials. L'objectiu? Multiplicar pràctiques creatives insòlites perquè la lírica shanzhai sobrevisqui i es propagui en aquest món…